FIND
#AbuDhabi
#architecture
#Archive_image
#calligraphy
#coffee
#currency
#design
#Dubai
#Featured
#FIND_ADguide
#FIND_ADguideIntro
#FIND_ADTree
#FIND_Alaa
#FIND_Alia
#FIND_AlMandi
#FIND_AlMutairi
#FIND_AncientArabia
#FIND_ArtistPortrait
#FIND_Artists
#FIND_Bianca
#FIND_BusStation
#FIND_correspondence
#FIND_Dual
#FIND_DubaiTopos
#FIND_Fadi
#FIND_Felix
#FIND_Gate
#FIND_Hala
#FIND_Hasan
#FIND_Imrana
#FIND_Maha
#FIND_Maitha
#FIND_Manal
#FIND_May
#FIND_Maya
#FIND_Mo
#FIND_Mobius
#FIND_MovingAD
#FIND_Munira
#FIND_Nasser
#FIND_Noor
#FIND_Pascal
#FIND_Rajaa
#FIND_RAKportrait
#FIND_Ramadan
#FIND_Reem
#FIND_Reversible
#FIND_Robert
#FIND_Roberto
#FIND_Rubicon
#FIND_Ruth
#FIND_Rym
#FIND_SalehPortrait
#FIND_Salem
#FIND_Samer
#FIND_Saudi
#FIND_Scholars
#FIND_Shakhbut
#FIND_Sherri
#FIND_Solertium
#FIND_SoundSteps
#FIND_stamps
#FIND_Suheyla
#FIND_UAE
#FIND_UAEchefs
#FIND_UAEobjects
#FIND_via_GCI
#FIND_via_Instagram
#FIND_via_Medium
#FIND_VoiceReclaimed
#FIND_workshops
#FIND_Yasser
#Home
#Issue_1
#Issue_2
#Issue_3
#Issue_4
#Issue_5
#Khaleej
#maps
#mountains
#NotesFromTheField
#portraits_people
#portraits_place
#RAK
#revart14
#Sharjah
#transportation
#UAE
#UAE_Art
#UAE_Film
#UAE_History
#
#
#
#
#
#1_الإصدار رقم
#2_الإصدار_رقم
#3_الإصدار_رقم
#4_الإصدار_رقم
#5_الإصدار رقم
#ابحث_آلاء
#ابحث_الأدوات_الإماراتية
#ابحث_الإمارات
#ابحث_الجزيرة_العربية_القديمة
#ابحث_السعودية
#ابحث_الفنانين
#ابحث_المطيري
#ابحث_المندي
#ابحث_باحثين
#ابحث_باسكال
#ابحث_بوابة
#ابحث_ بيانكا
#ابحث_تحريك_أبوظبي
#ابحث_حسن
#ابحث_خطى_الصوت
#ابحث_دبي_توبوس
#ابحث_دليل_أبوظبي
#ابحث_دليل_أبوظبي_مقدمة
#ابحث_رجاء
#ابحث_رمضان
#ابحث_روبرت
#ابحث_روبرتو
#ابحث_روبيكون
#ابحث_روث
#ابحث_ريم
#ابحث_ريم
#ابحث_سالم
#ابحث_سامر
# ابحث_سهيلة
#ابحث_سوليرتيوم
#ابحث_شجرة_أبوظبي
#ابحث_شخبوط
#ابحث_شيري
#ابحث_صوتي
#ابحث_صورة_الفنان
#ابحث_صورة_رأس_الخيمة
#ابحث_صورة_صالح
#ابحثـطهاةـالامارات
#ابحث_طوابع
#ابحث_عالية
#ابحث_عمرانا
#ابحث_فادي
#ابحث_فيلكس
#ابحث_مايا
#ابحث_محطة_الحافلات
#ابحث_مراسلة
#ابحث_مزدوج
#ابحث_منال
#ابحث_منيرة
#ابحث_مها
#ابحث_مو
#ابحث_موبيوس
#ابحث_مي
#ابحث_ميثاء
#ابحث_ناصر
#ابحث_نور
#ابحث_هلا
#ابحث_ورش_العمل
#ابحث_ياسر
#أبوظبي
#أرشيف_الصور
#الإمارات
# الإمارات_فيلم
#الخط
#الخليج
#الشارقة
#الصفحة الرئيسية
#العملة
#القهوة
#المميز
#تاريخ_الإمارات
#تصميم
#جبال
#خرائط
#دبي
#رأس_الخيمة
#صور_المكان
#صور_الناس
#فن_الإمارات
#ملاحظات_من_الميدان
#هندسة_معمارية
#وسائل_النقل
contributors
events
fellowships
notebook
stories
Forming Intersections and Dialogues
جمع أصوات الأحلام
Collecting the Sounds of Dreams
Video red bar
بعد أن أمضيت عدة أيام أتجول في شوارع أبوظبي، يمكنني القول أن هذه المدينة الرائعة بسكانها وألوانها وأصواتها المحيطة، شكلت لي مصدر وحي وإلهام غني، حيث استغرق الأمر مني بعض الوقت لأدرك أن المسألة لا تتعلق بعدد الأشخاص الذين ألتقي بهم يومياً، بل من أين قدم هؤلاء الأشخاص لهذه المدينة، وما هي اللغات التي يتحدثون بها، وما هي الثقافة التي يمثلونها.

لقد أنصت خلال تجوالي للكثير من لهجات اللغة الإنجليزية المتنوعة في مدينة أبوظبي، البعض منها كان واضحاً، بينما البعض الآخر لم يكن كذلك، ومع ذلك فإن جميع اللهجات الإنجليزية التي سمعتها كانت صحيحة، حتى لو لم يكن المتحدث ناطقاً باللغة الإنجليزية، فقد كان عقلي يعمل تلقائياً على ترجمة لغة الأجساد إلى اللغة الإنجليزية بكافة لهجاتها.
حينها، راودتني الكثير من التساؤلات مثل، لماذا يتواجد جميع هؤلاء الأشخاص هنا؟ لماذا يقصدون مدينة أبوظبي؟ وما الذي يبحثون عنه؟ وكيف يتواصلون مع بعضهم البعض؟ وهل يتفاعلون مع المدينة؟. لقد لاحظت بأن معظم هؤلاء الأشخاص لا يحاولون الاندماج بفعالية مع واقع المدينة، ويبدو أن هناك جهود محدودة لحث المرء على الاندماج في النسيج الثقافي والاجتماعي للمدينة.
وهنا أتسائل مجدداً عن طبيعة الأحلام التي تراود الأشخاص القادمين إلى أبوظبي؟ وعن مدى ارتباط طموحاتهم بالمشهد العام للمدينة، أم أنها تطلعات تتخطاها إلى مكان آخر؟
وليس من السهولة أن نشرح المعاني المرتبطة بتجربة العيش في مدينة أبوظبي، وكيفية التفاعل مع المدينة، وسكانها وثقافتها. ولعل أصعب أجزاء هذه المعادلة هو ذلك الحلم المرتبط بهذه المدينة، أو ربما دافع مشاركة الحلم مع سكان مدينة أبوظبي. أنا حقاً أرغب بلقاء أولئك الأشخاص الذين لا يسعون لاستخدام المدينة كجسر لتحقيق أحلامهم، بل أن تكون أحلامهم تشكل جزءً حيوياً من هذه المدينة، فمن المجحف بمكان عدم مشاركة الأحلام مع المدينة التي تُسخّر جميع قدراتها لتحويل الأحلام لحقيقة واقعة!
لذا، قررت تسجيل إفادات الأشخاص الذين أقابلهم في الشوارع، حيث لم يكن الأمر سهلاً في البداية لأن الرفض كان سمة الغالبية منهم، كما أن مظهر جهاز التسجيل الصوتي كان مخيفاً جداً بالنسبة للبعض الآخر، حيث شعروا بعدم راحة حقيقية تجاهه!
ومن جهة أخرى، فقد وجد بعض الأشخاص الذين التقيتهم في جهاز التسجيل الفرصة التي طالما انتظروها، فأدلوا بأحاديث طويلة لا نهاية لها، ومن الواضح أن معظم هذه التعليقات والأحاديث جاءت بلسان لغات لم أكن لأسمع بها لو لم آتي إلى مدينة أبوظبي.
لا أستطيع تذكر عدد الأشخاص الذين التقيت بهم، ولكني أستطيع أن أتذكر جيداً أن معظمهم كانوا أشخاصاً مميزين جداً، حيث تجلى لي تميزهم من خلال طريقة تفاعلهم مع أسئلتي، وطريقة نظراتهم الأولى تجاهي، وكيفية تغيّر حركة أعينهم عندما بدأت التسجيل موجهاً إليهم السؤال حول ماهية حلمهم في أبوظبي؟
لقد تمكنت خلال جولاتي من تجميع الكثير من الأحلام المتميزة من كل شوارع ومناطق مدينة أبوظبي، بدءًا من أفخم المناطق والأماكن، وصولاً إلى الأكثر تواضعاً، ومن أشهر المباني المتطورة عمرانياً حتى الأحياء البسيطة.
أنا أجمع أصداء وأصوات الأحلام.
بدأت بتسجيل أحلام الناس بدءًا من الدقيقة التي استيقظ بها صباحاً، وحتى وقت متأخر من الليل عندما أعود إلى غرفتي في الفندق، حيث قمت بتسجيل أحلام جميع الأشخاص الذين قد ألتقيهم خلال روتين حياتي اليومية مثل، موظفة الاستقبال في الفندق، والنادل في المطعم، وسائق سيارة الأجرة، والأم مع أطفالها الصغار في الحديقة، والأسرة في مركز التسوق، ومرتادي المقاهي، والرجل في المسجد وغيرهم من مختلف الأشخاص الذين تحتضنهم هذه المدينة المتنوعة.
After spending several days in the streets of Abu Dhabi, I was inspired by the city, the people, and the colours and sounds that surrounded me. It took me a while to realise that it was not about how many people I met daily, but about where they are from, what language they speak, and what culture they represent.

I have heard so many different English accents in Abu Dhabi, some were clear and some were not. All English accents are valid, even if the person does not speak English; their body language translates to English in my mind, well, English with an accent.
Why are all these people here? Why do they come to Abu Dhabi? What are they looking for? How do they communicate amongst each other? Do they interact with the city? I noticed that most of these people do not try to integrate themselves into the city. There seems to be little effort to become part of the cultural and social fabric.
What are the dreams of the people coming to Abu Dhabi? Are their aspirations linked to this landscape or to somewhere else?
It is not easy to define what it means to live in Abu Dhabi, to interact with the city, the people, the culture. Perhaps the hardest part is to have a dream related to it, or maybe to share your dream with the people of Abu Dhabi. I would like to see people who do not use the city as a path to achieve their dreams, but those whose dreams are part of the city. It is unfair not to share the dreams with the city that is offering all the possibilities to make your dreams a reality!
I decided to record the people I met in the streets. It was not easy because many of them refused to do it. The sound recorder was very scary for some of them and they felt intimidated!
Others found the recorder as a glory moment, a non-stop speech! Obviously, most of these speeches were in languages that I would have never heard if I were not in Abu Dhabi.
I cannot remember how many people I met, but I can easily remember that most of them were very special. The way they interacted with my question, the way they looked at me first and how their eyes changed when I started to record asking: What is your dream in Abu Dhabi?
So many precious dreams were collected from each corner of Abu Dhabi, from the most luxurious spaces to the most humble ones, from sophisticated buildings to simple neighbourhoods.
I am collecting the sounds of dreams.
I started recording people from the minute I woke up until late at night when I got back to my hotel room. I recorded all the people I would meet on a normal day; the receptionist in the hotel, the waiter in the restaurant, the taxi driver, the mother with small children in the park, the family in a mall, the customer in a coffee shop, the man in a mosque...
يونيو 07، 2014
سامر يماني
Jun 07, 2014
Samer Yamani